Otvíráme bibli …
Nástroje ke studiu bible online:
- Academic-bible (SZ)
- NA - Novum Testamentum Gr.
- Biblenet
- Bible online
- Olive Tree Bible Software
- And Bible (bible pro Android)
- The Sword Project
- e-Sword
- Davar
- Bible pro mobil (Kr, ČEP)
- Biblické překlady pro mobil - Jawa
- Portál Bible na české Wikipedii
- Biblos
- Bible 21
Příspěvky
Malá úvaha k Lüdemannovi
6. 5. 2013
Zapsal jsem si několik poznámek - a pak viděl, že na diskusní příspěvek je to moc dlouhé. Neříkám vše, ale hlavně bych byl rád, kdyby se k věci někdo vyjádřil důkladněji z hlediska Nového zákona.
Gerd Lüdemann: Dopis Ježíšovi
28. 4. 2013
Gerd Lüdemann (*1946), německý novozákoník, od roku 1983 profesor katedry Nového zákona na teologické fakultě university v Göttingen. K nejvýznamnějším monografiím tohoto období jeho působení patří Paulus, der Heidenapostel („Pavel, apoštol pohanů“, I – 1980; II – 1990) a Die Auferstehung Jesu („Ježíšovo vzkříšení“, 1994).
Výrazný ohlas zdaleka nejenom odborný získala Lüdemannova kniha Der große Betrug: Und was Jesus wirklich sagte und tat („Velký podvod: Co Ježíš skutečně říkal a dělal“, 1998), přičemž už dříve vydané knihy nejsou prosty různých kontroverzních vyjádření. Ta stojí ve značném napětí nejen k obvyklým parametrům německého církevního křesťanství, ale i standardní universitní teologie. Ve Velkém podvodu se už Lüdemannův rozchod s křesťanskou vírou stává zcela explicitní. V důsledku těchto událostí byl Lüdemann izolován od universitního provozu (mj. se již nemohl zúčastňovat zkoušek bohoslovců), aby byl posléze zbaven místa profesora novozákonní teologie a zároveň instalován na téže fakultě jako profesor obratem zřízené katedry dějin a literatury raného křesťanství.
Překlad „Dopisu Ježíši“ je zkrácenou autorizovanou verzí textu, který je součástí knihy Velký podvod. Redakce Svobodných protestantských stránek děkuje profesoru Lüdemannovi za laskavé svolení k publikaci tohoto textu, který se zároveň stává prvním jeho textem přeloženým do češtiny.
Výzva k věrnosti (Zjevení 2,8-11)
19. 4. 2013
Exegetické a homiletické poznámky k listu do Smyrny a mj. k problému "satanovy synagógy".
Tři svatí vymyšlení králové
2. 1. 2013
Patří ke každým vánočním jesličkám. A zná je každé dítě: Kašpar, Melichar a Baltazar, svatí Tři králové. Dokumentární film Západoněmeckého rozhlasu ke svátku "Tří králů" 6. ledna podává vysvětlení o historicitě všech tří postav. Biblické rozhodně nejsou.
Malé povídání o soudobých překladech bible
3. 8. 2012
Předkládám malé povídání o soudobých překladech, které však vzniklo skoro před 20 lety a pro jinou příležitost. Nezmiňuji se tu například o Jedenadvacítce, která tehdy byla sotva ve stádiu úvah. Přece mnohé z toho, o čem zde mluvím, je buď platné stále, nebo aplikovatelné na nové pokusy o biblický překlad. Zejména ve vzrušených, či spíše narušených hádkách o překlady třeba na Evangnetu, považuji za užitečné přiblížit českému čtenáři bible, tedy hlavně překladů bible, s čím to vlastně pracuje, a jak přišlo dílko na svět. Současně se u odkazů pod čarou musím omluvit, že jejich číslování nezačíná jedničkou, je to výňatek z delšího, nepublikovaného textu.